سفارش تبلیغ
صبا ویژن

ضرب المثل های خواندنی

1. ضرب‌المثل جامایکایی

no  call  alligator  long mouth  till  you pass him 

قبل از آن که از رودخانه عبور کنی، به تمساح نگو “دهن گنده”.

[تفسیر: تا وقتی به کسی نیاز داری، او را تحمل کن و با او مدارا کن.]

 

2. ضرب‌المثل هاییتیایی

if  you  want  your  eggs  hatched , sit  them yourself 

اگر می‌خواهی که جوجه‌هایت سر از تخم بیرون آورند، خودت روی تخم‌مرغ‌ها بخواب.

[تفسیر: اگر به دنبال آن هستی که کارت را به بهترین شکل انجام دهی، آن را به شخص دیگری غیر از 

خودت مسپار.]

3. ضرب‌المثل لاتین

a silly  rabbit  have  three  opening to its den 

یک خرگوش احمق، برای لانه‌ی خود سه ورودی تعبیه می‌کند. 

[تفسیر: اگر خواهان امنیت هستی، عقل حکم می‌کند که راه دخالت دیگران را در امور خودت بر آن‌ها ببندی.]

4. ضرب‌المثلی از شمال آفریقا

Every  beetle  is a gazelle  in the eyes  of   its mother 

هر سوسکی از دید مادرش به زیبایی غزال است. 

معادل فارسی:  اگر در دیده‌ی مجنون نشینی، به غیر از خوبی لیلی نبینی

 

5. ضرب المثل روسی

An empty  barrel  makes  greatest  sound 

بشکه‌ی خالی بلندترین صدا را ایجاد می‌کند. 

[تفسیر: هیاهو و ادعای بسیار نشان از میان‌تهی بودن دارد.] 

6. ضرب‌المثل اسپانیایی

after  all  , to make  a beautiful omelet you have  to break  an egg 

برای پختن یک املت خوشمزه، حداقل باید یک تخم‌مرغ شکست.

[تفسیر: بدون صرف هزینه، به نتیجه‌ی مطلوب دست نخواهی یافت.]

معادل فارسی: بی‌مایه فطیر است.

7. ضرب‌المثل روسی 

all  are  not  good cooks who carry long knives 

هر که چاقوی بزرگی در دست دارد، لزوماً آشپز ماهری نیست.

[تفسیر: دسترسی به امکانات مطلوب ضامن مؤفقیت نیست.]

معادل  فارسی : به عمل کار برآید.

چاقو



[ شنبه 91/12/5 ] [ 3:23 عصر ] [ اسماعیلی ]